Беседка

Опубликовано: 2769 дней назад (22 ноября 2014)
Рубрика: Без рубрики
0
Голосов: 0
Отличный сериал)) Огорчает только то,что почему у нас он мало известен,тогда как за океаном он пользуется очень большой популярностью,в связи с этим,дела не очень хорошо обстоят с субтитрами и тем более с озвучиванием.Но благодаря студии Lostfilm,которая уже крепко взялась за этот ситком,появляются медленно,но верно,профессионально озвученные серии.
Предложения и Отзывы | Работа в Филадельфии
Арсений Москаленко # 30 ноября 2014 в 00:44
лост озвучивает отлично.
только интересно, с какой скоростью?
Таня Фёдорова # 30 ноября 2014 в 09:12
раз в неделю, где-то так. если не ошибаюсь, то они вроде как замедлили ход когда по мтв показывали. поэтому не так мого серий. почему бы вам с субтитрами не смотреть?
Александр Нагаев # 30 ноября 2014 в 11:59
с сабами не так смешно все равно!!!
Дима Дорофеев # 1 декабря 2014 в 13:48
дело вкуса,мне например,больше нравится с сабами смотреть,голоса как никак настоящие и как правило перевод не передает всю эмоциональную нагрузку,которую хотели показать актеры в своей игре и это может повлиять на впечатление от просмотренного. Если не ошибаюсь в некоторых кинотеатрах Европы,показывают фильмы с субтитрами,как раз из-за этого,чтобы ничего не было упущено при просмотре и зрители полноценно могли насладиться картиной
Евгений Александров # 1 декабря 2014 в 16:02
мне тоже субтитры больше нравятся.
Кирилл Володин # 1 декабря 2014 в 18:54
Дмитрий Дорофеев, солидарен. Да и голос Чарли, это естиричнное дрожанние, перевод убивает его
Кристюха Ярошевич # 1 декабря 2014 в 20:54
особенно момент Чарли-гринмен)
в переводе он ужасен
Дима Дорофеев # 1 декабря 2014 в 21:03
"истерическое дрожание" - ахаха,точно подмечено)))
Evgenia Sizova # 1 декабря 2014 в 21:49
а нет серии про kitten mittens в переводе или с субтитрами?
Павел Владыко # 1 декабря 2014 в 22:03
ищу соратников для перевода и субов пишите в личку!ё
Федор Редькин # 2 декабря 2014 в 03:19
хм, вы как-то кусками начали переводить?
просто с 4-ого сезона еще не хватает 3-ех частей, а сразу появился перевод 5-ого сезона.
Дима Дорофеев # 2 декабря 2014 в 03:20
"hvblack" переводит по порядку ~ 1 серию в неделю;все серии с сабами 2,3,4 сезонов его рук дело.
а участник группы "BorMozol" сейчас стал переводить 5ый сезон,что ускорило дело.
Федор Редькин # 2 декабря 2014 в 05:53
Dmitry Dorofeev можешь передает ему большое спасибо.
з.ы. 5-ая серия 5ого сезона взорвала к херам мой мозг. :)
Александр Нагаев # 2 декабря 2014 в 14:17
What's up, bitches? Я без субтитров смотрю - инглиш знаю.
Кирилл Володин # 2 декабря 2014 в 21:03
Последняя серия шикарна! Трэш мэн нехило так сверчку дал)
Алексей Цогоев # 2 декабря 2014 в 23:04
Только сабы, никакого "перевода"... Да вы только на МТВ гляньте - ну чо за Пятеро под Солнцем? они что - Гоблина из себя решили строить!?

7 серия 5 сезона просто жесть) Мусорщик жжот!)
Артем Юшков # 3 декабря 2014 в 00:07
Поправьте в новостях
Бар Падди: Родина подлинных Кошачьих рукавиц (s05e08) LostFilm

не LostFilm, а RusSub
Артем Юшков # 3 декабря 2014 в 02:24
Где можно скачать титрованные серии файлами? Сейчас девушку еще подсадил, будем все пересматривать, с озвучкой не хочется, а в онлайне смотреть не всегда есть возможность)
Ice Cream # 3 декабря 2014 в 02:46
сериал - чума. подсела на него ))
Мария Машанова # 3 декабря 2014 в 12:33
Появилась Новогодняя серия http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3326745 правда скорость маленькая очень.
  Реклама на сайте | Помощь | Авторские права | Наши контакты | Лента активности

Здесь ежедневно публикуются новости города, статьи, важные события и происшествия.
На сайте вы найдете интервью, консультации по актуальным для жителей города.
 
Социальный портал для общения русских в Филадельфии © 2023
Яндекс.Метрика